Par nessie, le 10/02/2010 dans A la une, Actualité
La 13 du livre 5, la D du livre 175… ce vocabulaire cryptique a depuis un certain temps déjà envahi la blogosphère couture.
De quoi parle-t-on ? De livres de couture japonais qui, à défaut de traduction, sont référencés par numéro sur le blog collectif des Japan Couture Addicts.
Ces livres, plébiscités par les blogueuses pour leur nombre, leur diversité, leur simplicité (nul besoin de savoir déchiffrer les hiéroglyphes qui les composent pour réaliser les modèles) et leur actualité, ont connu une véritable explosion, et on ne compte plus les modèles réalisés. Le blog JCA recense actuellement 1393 membres et plus de 10 000 articles !
Et il semblerait bien que, chez les éditeurs, ce nombre aie fait réfléchir. La preuve en est ces deux livres sortis le 3 février chez Hachette : Lisette et Basiques pour petites filles (avec une référence au blog JCA sur le site de l’éditeur !).

Lisette – Editions japonaise et française (Hachette)
D’après les premiers échos, les livres restent joliment mis en page (dans le respect de la version japonaise). Les traductions mettent en lumière des histoires et des conseils inconnus de nous jusqu’alors, et surtout détaillent enfin les étapes de la réalisation des modèles !

Basiques pour petites filles – Editions japonaise et française (Hachette)
Deux traductions pleines de promesses, donc, et qui augurent plutôt bien de l’arrivée de la Japan Couture en France !
Et vous, qu’en pensez-vous ? Allez-vous acheter ces livres ? Des paris sur la date de rupture de stock ?
Liens utiles
- Le blog collectif des Japan Couture Addicts
- Lisette et Basiques pour petites filles sur le site de Hachette
- Commander à la FNAC ou sur Amazon
- Où trouver des livres de couture japonais : Junku, Le pissenlit, Pomadour’s Craft Cafe



Revue de livres : "14 projets couture…" par Alice Chadwick
Japan Addict ?
Rencontre : Anne La Fay
Ajouter un commentaire
Vous devez être connecté pour publier un commentaire.
Commentaires
J’ai la version japonaise du Basiques pour petites filles et j’ai pu feuilleter la version française : Aucune différence sauf la langue. Les modèles du Lisette ne me tentent pas, donc j’attendrai d’autres traduction ou resterai fidèle au japonais
super! J’ai commandé les basiques pour petites filles. Je l’avais repéré en japonais; mais à ce prix et en français, pas de raison de se priver.
J’attends avec impatience les autres taductions ! J’en ai juste un en japonais (pochée) et j’ai toujours peur de m’y mettre, peur de louper une explication… super initiative !
Je suis allée en magasin hier pour voir s’ils les avaient. Je n’ai pu voir que Lisette, le basique encore en stock avait dû être bien caché pour une autre cliente comme mon magasin sait si gentillement le faire
Du coup pas pu voir ce lui pour enfants. Je n’ai jamais eu d’exemplaire japonais dans les mains, mais les modèles de Lisette ne m’ont pas tenté. J’espère pouvoir voir le modèle enfants rapidement.
Sinon, j’ai déjà reperé des numéros qui me plaisent bien, même s’ils sont en jap. Alors si les autres y arrivent, pourquoi pas moi ?
J’espère qu’ils vont en faire pleins d’autres en français et qu’ils ne vont pas s’arreter dans leur élan pour cause de ventes moins importantes que prévu parce qu’ils n’ont peut etre pas choisi les modèles préférés des addicts.
ca y es j’ai passé ma commande sur amazon… vivement la livraison !!! j’en ai profité pour commander 2 autres livres.
J’adore, les modèles japonais. C’est trop joli. Mais malheureusement avec ma poitrine, je peux toujours courir pour rentrer dedans. A moins que vous ayez des astuces pour adapter les modèles? J’avoue que là je sèche un peu.
J’ai la version originale de Lisette… et quelques autres.
Mais c’est clair que s’ils se décident à tous les traduire cela nous faciliterait la tâche…
Perso j’adore et je suis chez JCA
Les filles y sont conviviales, dynamiques, réactives… et bouillonnantes d’énergie et de créativité.
Dès que j’arrive à me trouver du temps libre, entre la cosméto et la cuisine je m’y remets.
Beezoo
@Francesca… en perso, comme je ne suis plus dans les tailles standards japonaises, je dois réadapter chaque modèle en les aggrandissant par endroits.
Il existe des conseils sympas ici :
http://www.closeupfactory.com/article-28723222.html
et surtout ce lien :
http://www.closeupfactory.com/ext/http://aiguillee.net-sauvage.com/index.php?Tutoriaux
où on trouve les astuces couture, comment découper le tissu, comment aggrandir… etc
Sinon on peut voir des pages de mags couture japonais ici :
http://www.closeupfactory.com/categorie-10820305.html
Beezoo
Tiens, ils sont moins cher en français… Comme beaucoup, j’ai déjà plusieurs exemplaires japonais et attends d’autres livres en français, car ceux-là ne me tentent pas beaucoup…
J’en ai une palanquée, moi, de livres japonais. Et j’ai cousu… une robe jusqu’ici. Ahem!
J’aime bien ces livres, je les trouve beaux, comme objets; Du coup, je suis rigide à leur propos: je ne les prête pas.
Là, je pense que je vais d’abord exploiter mon stock de modèles avant de m’en racheter d’autres mais j’avoue que je suis curieuse de les feuilleter, ces deux livres…
Je ne connais ces modèles qu’à travers les jolis blogs. Avant, je n’en avais jamais entendu parlé… hé oui, honte à moi !
Mais pour l’instant j’essaie encore de me perfectionner dans la couture avant de commencer à m’engager dans le décodage japonais.
En tout cas, ça fait bien saliver ces jolies tenues.
J’ai quelques livres japonais et j’avoue que je ne pigeais pas tout dans les diagrammes (je ne suis pas visuelle, les schémas en général ne me parlent pas) du coup j’ai acheté le Lisette en français en me disant que ça m’aiderait à comprendre la “philosophie” des schémas, effectivement il me semble maintenant que les choses seront plus claires, même si les modèles du Lisette sont vraiment très très (trop ?) basiques.
D’une manière générale je trouve que les livres japonais sont super bien faits, très beaux, très bien présentés, mais l’un dans l’autre il y a peu de variation et d’originalité d’un livre à l’autre non ?
@Alfafa: Merci!C’est Super! Parce que même si j’ai naturellement les cheveux très raides et que je fais moins d’1m60 ma ressemblance avec le physique asiatique s’arrête là.
Deux jours que je cours dans tout Bordeaux pour trouver celui de Lisette mais ils sont déjà en recommande (et cela dans toutes les librairies)! Bon, j’attendrais car je veux d’abord le regarder (je ne suis pas sûre que les modèles de ce bouquin me plaisent plus que ça). Mais c’est sûr, il risque vite d’être épuisé. Cela leur donnera peut-être envie de traduire les autres. Ceci dit, j’ai un côté un peu puriste et j’aime bien les VO (surtout qu’ils sont super simple d’accés, même sans rien comprendre au japonais).
Ah oui effectivement il y avait un marché à conquérir là ! On se demande même pourquoi ils n’y ont pas pensé plus tôt !!
Je n’ai jamais feuilleté de livres en japonais, car jamais eu l’occasion, mais c’est vrai que j’ai très envie de découvrir ces modèles. Ayant traîné un peu sur JCA, j’étais un peu perdue mais avide d’avoir un jour, peut-être, moi aussi, un de ces modèles entre les mains et de pouvoir les comprendre. J’aimerai pouvoir feuilleter aussi le livre Lisette avant de l’acheter.
En tout cas, à voir pour les autres traductions, mais c’est sûr qu’il y a une place à prendre pour Hachette !
C’est vrai que c’est un premier pas… ils auraient peut-être dû choisir d’autres titres, mais bon, ils n’ont peut pas bien eu le choix et ça va peut être venir (je pense notamment aux deux Stylish Dress Book, best-sellers du genre).
Je me pose aussi une question : ont-ils ou vont-ils adapter les patrons à nos morphologies non-nippones ? Au niveau des emmanchures et de la poitrine notamment ? Tant qu’à faire, autant faire les choses jusqu’au bout ^^ (la fille pas pénible pour un sou !)
On demandera aux internautes qui ont commandé leur livre ! Mais je me pose aussi la question … à mon avis ils ont simplement dû faire une simple traduction.
J’adore ces livres ! Hélas si je ne me trompe pas ça s’arrête au 42, non?
J’ai eu l’occasion de feuilleter un de ces bouquins mais malheureusement je ne pense pas que les patrons soient adaptés à ma morphologie (je parle dans l’ensemble). Se serait l’effet bouffant voir montgolfière assuré !!!
Et je manque de technicité et d’assurance pour modifier les patrons… alors que j’adore les modèles proposés …
J’adore! j’en ai déjà 3…et j’attends la suite d’autres traductions avec impatience!